Pragma 6.0.100.28 + словари
Pragma - это многоязычная программа машинного перевода текстовых документов с одного языка на другой. Программа включает семь переводных словарей: английский, русский, украинский, немецкий, латышский, польский, французский и казахский.
Главным усовершенствованием Pragma 6 является перевод продукта в кодировку Юникод. Благодаря этому, ядро переводчика теперь может работать с расширенными алфавитами, что дало возможность разработать казахский модуль перевода. Это решение привело также к повышению скорости переводчика. Недостатком, хотя и незначительным, является увеличение объема языковых модулей примерно в полтора раза. Также, теперь не поддерживаются Windows 95/98/Me. Для этих ОС необходимо использовать программу Pragma 5. Некоторые изменения заметны и в интерфейсной части программы. Pragma 6 поддерживает все последние версии офисных и Интернет приложений.
Ядро перевода
Ядро перевода Pragma использует многоязычную технологию нового поколения, которая комбинирует лучшие идеи из старого двунаправленного подхода и нового многонаправленного. Мы стремимся достичь наилучших результатов от многоязычной организации словарей при сохранении высокого качества перевода.
Многоязычная организация
Проект Pragma имеет модульную организацию языков. Словари, грамматики, орфография и вспомогательные файлы упакованы в отдельные модули для каждого языка. Этот метод позволяет легко манипулировать программной конфигурацией для различных практических потребностей. Например, если вам нужен англо-русский переводчик, вы берете три блока - базовый, английский и русский модули. Все комбинации направлений перевода взаимозаменяемы, кроме англо-русской пары. Эта пара - главный мост между романо-германской и славянской группами. Так украино-английский перевод выполняется частично напрямую, но в большей части по русско-английскому направлению. Такой подход позволяет уменьшить количество связей для перевода между различными языками.
Качество перевода
Главная проблема перевода - многозначность слов - решена двумя способами. Прежде всего - специальная маркировка слов по тематической направленности (около сотни тематик). Во-вторых - объединение слов во фразы, которые имеют высший приоритет во время перевода. Мы обращаем ваше внимание на то, что нет никаких отдельных тематических словарей. В главном переводном словаре отмечены некоторые многозначные слова. Имеется только дополнительный (необязательный) словарь специальной терминологии, где собраны слова из соответствующих областей, как например медицина, химия, математика, нефтегазовая, и т.п. (всего до 50 тематик). Кроме всего этого пользователь имеет возможность вести словарь пользователя, который имеет самый высокий приоритет.
Скачать программу Pragma 6.0.100.28 + словари (24,63 МБ):
ИМХО, глючнее переводчика, чем "прагма" еще не встречал. От банального отказа переводить, до частых "критов". Согласен, зачастую виной этому является "неправильное лекарство", но для конечного (не легального, понятное дело) пользователя это никакой роли не играет. :) Наиболее привлекательной его особенностью можно считать (да и считают) наличие направления перевода "укр-англ-укр" и если бы не эта "фишка", то популярность его сократилась бы в разы. :) Хотелось бы верить, что эта ситуация изменится и он превратится в нечто более съедобное, т.к. для укр. "юзеров" альтернативы ему наверное нет и по сей день.
Версия 6.0.100.5 безотказно и без глюков работает с Вин7. Промт ничем не лучше. А хуже - нет украинского и ресурс жрёт немеряно.
Про украинский, "ничем не лучше" и т.п. мной написано в предыдущем моем комменте. Ресурс? Жрет? 20 метров в оперативке, без надобности сидеть постоянно резидентом это жрет?)) На 2-4-ядерных компах с 2+Гб оперативки это ресурсы?)) Я уже не говорю о том, что в 9й версии наконец-то вернулась lite-версия (PromtX), которая запускается мгновенно. Ну а насчет "безотказно" - достаточно взглянуть на комменты к любому релизу "прагмы", чтобы убедиться в обратном. ;)
Их не стоит сравнивать, да и незачем. Обе хороши, по-своему.
имхо
лучший переводчик который я когда либо встречал это от гугля
с большим отставанием от него идет PROMT все остальное лажа
Проблема в том, что "Промт" многие неправильно воспринимают.. Это не просто "переводчик", типа: воткнул блок текста - нажал кномпу - получил "перевод". Это система перевода, с которой еще нужно учиться работать и настраивать её под собственные нужды. Комплекс утилит. А тот факт, что обычные, домашние "юзеры" используют "систему профессионального перевода" не умея при этом ею пользоваться - ухудшает качество перевода, но уж никак не качество самой программы. :)
7x64 поставил, активировал, наслаждаюсь!
Спасибо за отличное лекарство.
Активироваться то оно активировалось, да вот поспешил с выводами, ни в одном заявленном приложении оно не переводит. Вот такие пироги.
Уже и брать боюсь не одна из серии Pragma 6 у меня так и не заработала(7-ка 64bit)С пятой проблем не было!
Тоже чет не заработала 6.ххх на 7-64, только быстрый перевод работает